یک شعر از بنتی ساریکوسکی

پنتی ساریکوسکی- محسن عمادی                          ……………………..
………………………پنتی ساریکوسکی………………………………محسن عمادی

 

معرفی کوتاه شاعر از محسن عمادی

پنتی ساریکوسکی، شاعر بزرگ فنلاندی در سپتامبر سال ۱۹۳۷ در کاره‌لیا بدنیا آمد و در سال ۱۹۸۳ در شرق فنلاند درگذشت. کاره‌لیا همان منطقه‌ای‌ست که در فاصله‌ی ۱۹۴۱ تا ۱۹۴۴، شاهدِ جنگ‌های زمستانی فنلاند و روسیه بود .
ساریکوسکی کمونیستی دوآتشه‌ بود. چهار بار ازدواج کرد و زندگی پر ماجرایی داشت. دریاکش بود و خود می‌نویسد: از زندگی‌‌ام فسانه‌ای ساختم، تا حقیقت داشته باشد. معروف است که او تنها مترجمی‌ست که هم اولیس جیمز جویس را ترجمه ‌کرده‌است و هم اولیسِ هومر را. ساریکوسکی را یکی از تاثیرگذارترین چهره‌های شعر فنلاند در دهه‌ی شصت و هفتاد میلادی می‌دانند.

 

ترجمه شعر از محسن عمادی 

ستمگران مردمی بودند
که لباس از تن در می‌آوردند
لباس می‌پوشیدند،
کار می‌کردند
در ساعات تاریک کوچک،
کاغذ بُر می‌زدند و
هم‌قطاران‌شان را تعقیب می‌کردند
از کازیه تا سطل زباله،
حالا دل کنده‌اند از حکومت،
دیگر منطقی شده‌اند
ستمگران ماشین‌هایی هستند بی‌خستگی،
نه سیاه مست می‌شوند
نه تلو تلو می‌خورند
رومبا هم نمی‌رقصند
کارشان را می‌کنند
حرف می‌زنند مثل سیم‌های خاردار
و هربار می‌توانی هویت‌ات را
در کلام‌شان تشخیص دهی:
یک-دو-سه یا چهار- پنج-شش-هفت یا صفر،
محال بودند این ماشین‌ها
اگر اختراع نشده‌بودند.

.از: صورتکتاب محسن عمادی

درباره Habib

متولد سال ۱۳۳۰ رشت استان گیلان- کسب لیسانس از دانشگاه ملی ایران- کوچ به ینگه دنیا سال ۱۳۶۵ و اقامت در کالیفرنیا-چاپ اولین کتاب شعر بنام (الف مثل باران) در سال ۱۳۸۴ در ایران توسط انتشارات شاعر امروز.
این نوشته در شعر دیگران ارسال شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

دیدگاه‌ها غیرفعال هستند.