ایلنا: ما جايزه صادق هدايت را نميفروشيم و آنرا با جهتگيريهاي اقتصادي اداره نميكنيم زيرا جايگاه صادق هدايت و جايزه ادبي آن در جهان شناخته شدهاست و نيازي به اعمال چنين رويكردها و حمايتهاي آنچناني ندارد.
رييس جايزهي صادق هدايت پيرامون مراسم اختتاميه جايزه ادبي جلال آلاحمد كه متمولترين جايزهي ادبي با جوايز چند دهميليون توماني است، اين رويكرد را در شرايط اقتصادي فعلي كشور، به خريد و فروش كردن ادبيات تشبيه كرد و ارقام بالاي جوايز اعطايي را شوخي خواند.
جهانگير هدايت در گفتگو با خبرنگار ايلنا افزود: ادبيات ايران را نميشود معامله كرد و چنين مراسمهاي متمولانهاي همراه با حمايتهاي نهادها و ارگانهاي دولتي؛ تنها براي يك جايزهي ادبي خاص، موجب مسرت خاطر است.
وي درمورد جايزهي ادبي صادق هدايت نيز گفت: ما جايزه صادق هدايت را نميفروشيم و آنرا با جهتگيريهاي اقتصادي اداره نميكنيم زيرا جايگاه صادق هدايت و جايزه ادبي آن در جهان شناخته شدهاست و نيازي به اعمال چنين رويكردها و حمايتهاي آنچناني ندارد.
هدايت در ادامهي سخنانش درمورد جايزهي ادبي صادق هدايت در سال 89 اضافه كرد: نهمين دوره از اين مسابقه ادبي، امسال با 650 داستان ارسالي از ايران و خارج كار خود را آغاز كرده و اين آثار در مرحله نخست داوري مورد بررسي هستند. پس از به اتمام رسيدن اين مرحله؛ آثار منتخب به دور دوم داوري راه پيدا ميكنند و نتيجتا در بخش نهايي 4 اثر از ميان اين آثار برگزيده ميشوند كه تنديس جايزه ادبي هدايت به رتبه نخست و به سه رتبه بعدي لوح تقدير اين جايزه ادبي تعلق خواهد گرفت. همچنين آثار برگزيده در اين مسابقه ادبي در مجلات و سايتهاي تخصصي ادبيات درج خواهند شد.
وي درمورد شركتكنندگان در اين مسابقه گفت: آمارگيريهاي قطعي را در پايان كار كه در 28 بهمن ماه مصادف با سالگرد تولد صادق هدايت است اعلام خواهيم كرد اما تاكنون گروه سني اكثر نويسندگاني كه در اين رقابت ادبي شركت كردهاند؛ بين 20 تا 30 سال بودهاست و اين نشان دهنده جايگاه صادق هدايت و جايزه ادبيهدايت در بين جوانان است.
رييس دفتر هدايت ادامه داد: داستان بوف كور صادق هدايت اثر چشمگيري را بر نويسندگان ايران داشته و همچنان اين تاثيرات در آثار برخي از نويسندگان مشهود است. در اين راستا خيلي از شركت كنندگان سعي كردهاند از فضاهاي موجود در اين داستان تقليد كنند. از طرفي طي ارزيابيهاي اوليه اكثر داستانهاي ارسالي با موضوعاتي همچون مرگ، ناكامي و ياس ارائه شدهاند و كمتر اثري از شادي در آنها به چشم ميخورد. اين درحاليست كه ما هيچ محدوديتي را براي موضوعات داستانها فرض نكردهايم و چنين فضاهايي كه به فضاي كاري صادق هدايت نزديك هستند، امتياز ويژهاي در داوريها را به خود اختصاص نخواهند داد.
هدايت در مورد سايت صادق هدايت كه چندي پيش توسط شركت امريكايي مسدود شده و اعتراضاتي را به همراه داشت، افزود: امريكاييها كه شعار حمايت از رسانههاي ايراني در مقابل محدوديتهاي موجود در ايران را سر ميدهند، در عمل گويا با مشاهير ايراني مشكل دارند. شركتي كه ما از آن دامنه سايت را خريده بوديم، حتي شارژ آخري را به ما برنگرداند. به اعتقاد من آنها كلاهبردارند. البته سايت صادق هدايت بعد از اين اتفاق با پسوند .Info در دو زبان فارسي و انگليسي مجددا راهاندازي شد و اكنون قابل دسترسيست.
رييس دفتر صادق هدايت در پايان از انتشار دو كتاب تازه از هدايت خبر داد و گفت: تمام پژوهشهاي عمومي صادق هدايت از قبيل آثار همچون؛ اصفهان نصف جهان، انسان و حيوان و… در يك مجلد و تمام ترجمههايي كه ايشان از شخصيت هايي كه به آنها ارادت داشته از قبيل كافكا، سارتر، چوخوف و … نيز در يك مجلد مجزا در اروپا منتشر خواهد شد و طبق معمول توسط كمپاني آمازون در سطح جهان توزيع و در اختيار علاقهمندان به آثار صادق هدايت قرار خواهد گرفت.